عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ الرَّيَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ وَكَانَ أَكْبَرَ مِنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَزَيْدٌ لَمْ يَشْهَدْ بَدْرًا قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْبَقِيعِ «فَرَأَى قَبْرًا جَدِيدًا فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Yazid ibn Thabit (may Allah be well pleased with him) — who was older than Zaid ibn Thabit and had participated in the Battle of Badr while Zaid had not — narrated: "We went out with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to al-Baqi'. He saw a new grave, and we lined up behind him, and he said four takbirs over it."
اردو ترجمہ
حضرت یزید بن ثابت رضی اللہ تعالیٰ عنہ — جو زید بن ثابت سے بڑے تھے اور بدر میں شریک ہوئے تھے جبکہ زید بدر میں شریک نہیں ہوئے — سے روایت ہے: "ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ بقیع نکلے۔ آپ نے ایک نئی قبر دیکھی تو ہم نے آپ کے پیچھے صف بندی کی اور آپ نے اس پر چار تکبیریں کہیں۔"
