عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ حَدَّثَنِي ثَعْلَبَةُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ أَنَّهُ شَهِدَ خِطْبَةَ يَوْمًا لِسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ فَذَكَرَ فِي خُطْبَتِهِ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ سَمُرَةُ بَيْنَا أَنَا يَوْمًا وَغُلَامٌ مِنَ الْأَنْصَارِ نَرْمِي غَرَضًا لَنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ قَدْرَ رُمْحَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ فِي عَيْنِ النَّاظِرِ مِنَ الْأُفُقِ اسْوَدَّتْ فَقَالَ أَحَدُنَا لِصَاحِبِهِ انْطَلَقَ بِنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَاللَّهِ لَتُحْدِثَنَّ هَذِهِ الشَّمْسُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي أُمَّتِهِ حَدِيثًا قَالَ فَدَفَعْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَافَقْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَإِذَا هُوَ بَارَزٌ حِينَ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ قَالَ «فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى بِنَا كَأَطْوَلِ مَا قَامَ بِنَا فِي صَلَاةٍ قَطُّ لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ثُمَّ سَجَدَ كَأَطْوَلِ مَا سَجَدْنَا فِي صَلَاةٍ قَطُّ لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ثُمَّ قَعَدَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ» قَالَ فَوَافَقَ تَجَلِّي الشَّمْسُ جُلُوسَهُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَسَلَّمَ «
انگریزی ترجمہ
Al-Ḥasan ibn Sufyān informed us, saying: Abū Bakr ibn Abī Shaybah narrated to us, saying: al-Faḍl ibn Dukayn narrated to us, saying: Zuhayr ibn Muʿāwiyah narrated to us, from al-Aswad ibn Qays, who said: Thaʿlabah ibn ʿAbbād al-ʿAbdī narrated to me that he witnessed a sermon by Samurah ibn Jundub one day, and he mentioned in his sermon a ḥadīth from the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him). Samurah said: While I and a boy from the Anṣār were shooting at a target of ours during the time of the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him), when the sun was about two or three spears' length in the sight of the observer from the horizon, it became dark. One of us said to his companion: Let us go to the mosque, for by Allah, this sun will surely cause the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) to address something to his ummah. He said: So we rushed to the mosque and found the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) just emerging when he came out to the people. He said: He then stepped forward and prayed with us the longest prayer he had ever prayed with us, and we did not hear any sound from him. Then he prostrated in the longest prostration we had ever made in any prayer, and we did not hear any sound from him. Then he stood in the second rakʿah in like manner. He said: And the clearing of the sun coincided with his sitting in the second rakʿah, then he gave salām.
اردو ترجمہ
حسن بن سفیان نے ہمیں خبر دی، کہا: ابوبکر بن ابی شیبہ نے ہمیں حدیث بیان کی، کہا: فضل بن دکین نے ہمیں حدیث بیان کی، کہا: زہیر بن معاویہ نے ہمیں حدیث بیان کی، اسود بن قیس سے، انہوں نے کہا: ثعلبہ بن عباد عبدی نے مجھے حدیث بیان کی کہ انہوں نے ایک دن سمرہ بن جندب کا خطبہ سنا، اور انہوں نے اپنے خطبے میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ایک حدیث ذکر کی۔ سمرہ نے فرمایا: میں اور انصار کا ایک لڑکا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں اپنے ہدف کی طرف تیر چلا رہے تھے، جب سورج افق سے دیکھنے والے کی نظر میں دو یا تین نیزوں کے برابر تھا تو وہ سیاہ ہوگیا۔ ہم میں سے ایک نے اپنے ساتھی سے کہا: چلو مسجد کی طرف چلیں، اللہ کی قسم! یہ سورج ضرور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنی امت میں کوئی بات پیدا کرے گا۔ انہوں نے کہا: ہم مسجد کی طرف دوڑے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو پایا جب آپ لوگوں کی طرف نکل رہے تھے۔ انہوں نے کہا: پھر آپ آگے بڑھے اور ہمیں سب سے لمبی نماز پڑھائی جو آپ نے کبھی پڑھائی تھی، ہم نے آپ کی کوئی آواز نہیں سنی۔ پھر آپ نے سب سے لمبا سجدہ کیا جو ہم نے کبھی کسی نماز میں کیا تھا، ہم نے آپ کی کوئی آواز نہیں سنی۔ پھر آپ دوسری رکعت میں اسی طرح کھڑے ہوئے۔ انہوں نے کہا: سورج کا صاف ہونا آپ کے دوسری رکعت میں بیٹھنے کے ساتھ ہوا، پھر آپ نے سلام پھیرا۔
