عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْيَحْمَدِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُصُّ بِمَكَّةَ وَعِنْدَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَفْوَانَ وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّاةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ إِنْ مَالَتْ إِلَى هَذَا الْجَانِبِ نُطِحَتْ وَإِنْ مَالَتْ إِلَى هَذَا الْجَانِبِ نُطِحَتْ» قَالَ ابْنُ عُمَرَ لَيْسَ هَكَذَا فَغَضِبَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وَقَالَ تَرُدُّ عَلَيَّ؟ قَالَ إِنِّي لَمْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلَّا أَنِّي شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَفْوَانَ فَكَيْفَ قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ «بَيْنَ الرَّبِيضَيْنِ» قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ بَيْنَ الرَّبِيضَيْنِ وَبَيْنَ الْغَنَمَيْنِ سَوَاءٌ قَالَ كَذَا سَمِعْتُ كَذَا سَمِعْتُ كَذَا سَمِعْتُ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سَمِعَ شَيْئًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَعْدُهُ وَلَمْ يَقْصُرْ دُونَهُ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) narrated: Ubayd ibn Umayr used to narrate stories in Makkah while Abdullah ibn Umar, Abdullah ibn Safwan, and other Companions of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) were present. Ubayd ibn Umayr said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "The parable of the hypocrite is like the sheep between two flocks — if it inclines toward one side, it is butted; if it inclines toward the other side, it is butted." Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) said: "It is not like that." Ubayd ibn Umayr became upset and said: "Do you contradict me?" He said: "I do not contradict you except that I was present when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said it." Abdullah ibn Safwan asked: "Then how did he say it, O Abu Abd al-Rahman?" He said: "Between the two flocks (rabiḍayn)." Abdullah ibn Safwan said: "O Abu Abd al-Rahman, between the rabiḍayn and between the ghanamayn is the same." He said: "This is what I heard, this is what I heard, this is what I heard." And whenever Hadrat Ibn Umar heard something from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he would neither exceed it nor fall short of it.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے: عبید بن عمیر مکہ میں وعظ سنا رہے تھے جبکہ عبداللہ بن عمر، عبداللہ بن صفوان اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے دیگر صحابہ موجود تھے۔ عبید بن عمیر نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «منافق کی مثال دو ریوڑوں کے درمیان بھیڑ جیسی ہے — اگر اس طرف جھکے تو سینگ مارا جائے، اگر اس طرف جھکے تو سینگ مارا جائے۔» حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: ایسا نہیں ہے۔ عبید بن عمیر ناراض ہوئے اور کہا: آپ میری تردید کرتے ہیں؟ انہوں نے فرمایا: میں آپ کی تردید نہیں کرتا مگر یہ کہ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس موجود تھا جب آپ نے فرمایا۔ عبداللہ بن صفوان نے پوچھا: تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے کیسے فرمایا، اے ابو عبدالرحمن؟ فرمایا: «دو ربیضین (بیٹھے ہوئے ریوڑوں) کے درمیان۔» عبداللہ بن صفوان نے کہا: اے ابو عبدالرحمن! ربیضین اور غنمین ایک ہی بات ہے۔ انہوں نے فرمایا: میں نے ایسا سنا، میں نے ایسا سنا، میں نے ایسا سنا۔ اور جب بھی ابن عمر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے کچھ سنتے تو نہ اس سے آگے بڑھتے نہ پیچھے رہتے۔
