عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ أَنَّ مَكْحُولًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَيْرِيزٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ حَدَّثَهُ قَالَ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْأَذَانَ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً وَالْإِقَامَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً الْأَذَانُ «اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» وَالْإِقَامَةُ «اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»
انگریزی ترجمہ
Al-Hasan ibn Sufyan narrated. He said: Abu Bakr ibn Abi Shaybah narrated to us. He said: Ubaydullah ibn Musa narrated to us from Hisham ibn Urwah, from his father, from Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her). She said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «If one of the women of the Ansar is invited to even a sheep's trotter, she accepts; and if she is given even a sheep's trotter as a gift, she accepts it.»
اردو ترجمہ
ہمیں حسن بن سفیان نے خبر دی، انہوں نے کہا: ہمیں ابوبکر بن ابی شیبہ نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: ہمیں عبیداللہ بن موسیٰ نے ہشام بن عروہ سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے ام المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی۔ انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «اگر انصار کی عورتوں میں سے کسی کو بکری کے کھر کی بھی دعوت دی جائے تو قبول کرتی ہے، اور اگر اسے بکری کے کھر کا بھی ہدیہ دیا جائے تو قبول کرتی ہے۔»
