عربی (اصل)
يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ عِنْدَ الْجِمَارِ الثَّلاَثِ، ثُمَّ يَتَقَدَّمُ، ويَقِفُ يَدْعُو مُسْتَقْبِلَ الْقِبلَةِ، رَافِعاً يَدَيْهِ بَعْدَ الْجَمْرَةِ الْأُولَى وَالثَّانِيَةِ. أَمَّا جَمْرَةُ الْعَقَبَةِ فَيَرْمِيهَا وَيُكَبِّرُ عِنْدَ كُلِّ حَصَاةٍ وَيَنْصَرِفُ وَلاَ يَقِفُ عِنْدَهَاالله اكبر
انگریزی ترجمہ
He (the Prophet) would say 'Allahu Akbar' (Allah is the Greatest) with every pebble he threw at the three pillars (Jamarat). Then he would move forward, stand, and supplicate facing the Qiblah with his hands raised, after the first and second Jamrah. As for Jamrat al-Aqabah, he would stone it and say 'Allahu Akbar' with each pebble, then depart and not stand there.
اردو ترجمہ
نبیصلی اللہ علیہ وسلمنے تینوں جمرات کو رمی کرتے ہوئے ہر کنکری پھینکتے وقت«الله اكبر»کہا، پھر تھوڑا سا آگے بڑھے، پہلے اور دوسرے جمرے کو رمی کی، جمرہ عقبہ کو کنکریاں ماریں، ہر کنکری کے ساتھ«الله اكبر»کہتے، پھر وہاں سے ہٹ گئے اور دعائیں کی۔[صحيح بخاري: 1752، 1753، صحيح مسلم: 1296، واللفظ للبخارى][مختصر حصن المسلم/ابواب/حدیث: 250]
