عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا صَلَّى لَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ وَلَمْ يُمَجَّدْهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِي ﷺ وَانْصَرَفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَجِلَ هَذَا» فَدَعَاهُ فَقَالَ لَهُ وَلِغَيْرِهِ «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَدْعُو بِمَا شَاءَ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Fadalah ibn Ubayd al-Ansari (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saw a man who prayed but did not praise Allah, nor glorify Him, nor send blessings upon the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and he departed. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'This one has hastened.' Then he called him and stated to him and to others: 'When one of you prays, let him begin with praising his Lord and glorifying Him, then let him send blessings upon the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), then let him supplicate with whatever he wishes.'
اردو ترجمہ
حضرت فضالہ بن عبید انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک شخص کو دیکھا جس نے نماز پڑھی مگر نہ اللہ کی حمد کی، نہ اس کی تمجید کی، اور نہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر درود بھیجا، اور چلا گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'اس نے جلدی کی۔' پھر اُسے بلایا اور اُسے اور دوسروں کو فرمایا: 'جب تم میں سے کوئی نماز پڑھے تو اپنے رب کی حمد و ثنا سے شروع کرے، پھر نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر درود بھیجے، پھر جو چاہے دعا مانگے۔'
