عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ «يُصَلِّي مَحْلُولٌ إِزَارُهُ» فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُهُ
انگریزی ترجمہ
Yahya ibn Mansur the judge informed us — Abu Bakr Muhammad ibn Muhammad ibn Raja' narrated to us — Safwan ibn Salih al-Dimashqi narrated to us — al-Walid ibn Muslim narrated to us — Zuhayr ibn Muhammad al-Tamimi narrated to us — Zayd ibn Aslam narrated to us, saying: I saw Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) praying with his lower garment unfastened. I asked him about that, and he said: I saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) doing this.
اردو ترجمہ
یحییٰ بن منصور القاضی نے ہمیں خبر دی — ابو بکر محمد بن محمد بن رجاء نے ہم سے بیان کیا — صفوان بن صالح الدمشقی نے ہم سے بیان کیا — ولید بن مسلم نے ہم سے بیان کیا — زہیر بن محمد التمیمی نے ہم سے بیان کیا — زید بن اسلم نے ہم سے بیان کیا، کہا: میں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو دیکھا کہ وہ اپنا تہبند کھلا رکھ کر نماز پڑھ رہے تھے۔ میں نے ان سے اس کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے فرمایا: میں نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ایسا کرتے دیکھا۔
