عربی (اصل)
فَأَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلَّادِ بْنِ رَافِعٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ أَقْبَلْ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ بَعْدَ أَنْ فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنَ الصَّلَاةِ فَصَلَّى ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى قَامَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ «وَعَلَيْكَ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ «وَأَمَّا حَدِيثُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ»
انگریزی ترجمہ
Ahmad ibn Ja'far al-Qati'i informed us — 'Abd Allah ibn Ahmad ibn Hanbal narrated to us — my father narrated to me — Isma'il ibn Ibrahim narrated to us — from Muhammad ibn Ishaq — 'Ali ibn Yahya ibn Khallad ibn Rafi' al-Ansari narrated to me — from his father — from his uncle Hadrat Rifa'ah ibn Rafi' (may Allah be well pleased with him) who said: While we were with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) in the mosque, a man from the Ansar came after the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had finished the prayer, and he prayed. Then he came and stood before the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and greeted him. He stated: 'And upon you be peace. Go back and pray, for you have not prayed.' He then mentioned the hadith. As for the hadith of Isma'il ibn Ja'far...
اردو ترجمہ
احمد بن جعفر القطیعی نے ہمیں خبر دی — عبد اللہ بن احمد بن حنبل نے ہم سے بیان کیا — میرے والد نے مجھ سے بیان کیا — اسماعیل بن ابراہیم نے ہم سے بیان کیا — محمد بن اسحاق سے — علی بن یحییٰ بن خلاد بن رافع الانصاری نے مجھ سے بیان کیا — اپنے والد سے — اپنے چچا حضرت رفاعہ بن رافع رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ہم حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس مسجد میں بیٹھے تھے کہ انصار کا ایک شخص آیا، حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نماز سے فارغ ہو چکے تھے، اس نے نماز پڑھی، پھر آ کر حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے کھڑا ہوا اور سلام عرض کیا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: 'وعلیک السلام۔ واپس جاؤ اور نماز پڑھو کیونکہ تم نے نماز نہیں پڑھی۔' پھر حدیث ذکر فرمائی۔ جہاں تک اسماعیل بن جعفر کی حدیث کا تعلق ہے...
