عربی (اصل)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ سُبَيْعِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ خَرَجْتُ إِلَى الْكُوفَةِ زَمَنَ فُتِحَتْ تُسْتَرُ لِأَجْلِبَ مِنْهَا بِغَالًا فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا صَدْعٌ مِنَ الرِّجَالِ تَعْرِفُ إِذَا رَأَيْتَهُمْ أَنَّهُمْ مِنْ رِجَالِ الْحِجَازِ قَالَ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ فَحَدَّقَنِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ وَقَالُوا مَا تَعْرِفُ هَذَا؟ هَذَا حُذَيْفَةُ صَاحِبُ سِرِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَقَالَ حُذَيْفَةُ إِنَّ النَّاسَ كَانُوا يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْخَيْرِ وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ هَذَا الْخَيْرَ الَّذِي أَعْطَانَا اللَّهُ يَكُونُ بَعْدَهُ شَرٌّ كَمَا كَانَ قَبْلَهُ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا الْعِصْمَةُ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ «السَّيْفُ» قُلْتُ وَهَلْ لِلسَّيْفِ مِنْ بَقِيَّةٍ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ «ثُمَّ هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ» قَالَ «جَمَاعَةٌ عَلَى فِرْقَةٍ فَإِنْ كَانَ لِلَّهِ ﷻ يَوْمَئِذٍ خَلِيفَةٌ ضَرَبَ ظَهْرَكَ وَأَخَذَ مَالَكَ فَاسْمَعْ وَأَطِعْ وَإِلَّا فَمُتْ عَاضًّا بِجِذْلِ شَجَرَةٍ» قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ «يَخْرُجُ الدَّجَّالُ وَمَعَهُ نَهْرٌ وَنَارٌ فَمَنْ وَقَعَ فِي نَارِهِ أَجَرَهُ وَحَطَّ وِزْرَهُ وَمَنْ وَقَعَ فِي نَهْرِهِ وَجَبَ وِزْرُهُ وَحُطَّ أَجْرُهُ» قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ «ثُمَّ إِنَّمَا هِيَ قِيَامُ السَّاعَةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
انگریزی ترجمہ
Hadrat Hudhayfa (may Allah be well pleased with him) narrated: People used to ask the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) about good, but I used to ask him about evil. I submitted: "O Messenger of Allah, do you think this good that Allah has given us — will there be evil after it as there was before it?" He stated: "Yes." I submitted: "O Messenger of Allah, what is the protection from that?" He stated: "The sword." I submitted: "And will anything remain after the sword?" He stated: "Yes." I submitted: "Then what?" He stated: "Then a truce upon corruption" — meaning a community upon division — "and if Allah Most Glorious has a caliph on that day who strikes your back and takes your wealth, then listen and obey; otherwise die biting onto the stump of a tree." I submitted: "Then what?" He stated: "The Dajjal will emerge, and with him will be a river and a fire. Whoever falls into his fire will be rewarded and his sins will be removed, and whoever falls into his river will bear the burden of sin and his reward will be taken away." I submitted: "Then what?" He stated: "Then it is only the establishment of the Hour." This hadith has a sound chain of narration and they [al-Bukhari and Muslim] did not record it.
اردو ترجمہ
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ لوگ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے خیر کے بارے میں پوچھتے تھے اور میں آپ سے شر کے بارے میں پوچھتا تھا۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا آپ سمجھتے ہیں کہ یہ خیر جو اللہ نے ہمیں دی ہے، کیا اس کے بعد شر آئے گا جیسا پہلے تھا؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "ہاں۔" میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس سے بچاؤ کیا ہے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "تلوار۔" میں نے عرض کیا: کیا تلوار کے بعد کچھ باقی رہے گا؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "ہاں۔" میں نے عرض کیا: پھر کیا ہوگا؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "پھر دخن (فساد) پر صلح ہوگی" یعنی تفرقے پر جماعت — "اگر اُس دن اللہ عزّ وجل کا کوئی خلیفہ ہو جو تمہاری پیٹھ پر مارے اور تمہارا مال لے تو سنو اور اطاعت کرو، ورنہ کسی درخت کے تنے کو دانتوں سے پکڑے ہوئے مر جاؤ۔" میں نے عرض کیا: پھر کیا ہوگا؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "دجّال نکلے گا اور اُس کے ساتھ نہر اور آگ ہوگی۔ جو اُس کی آگ میں گرے گا اُسے ثواب ملے گا اور اُس کے گناہ معاف ہوں گے، اور جو اُس کی نہر میں گرے گا اُس پر گناہ واجب ہوگا اور اُس کا ثواب چھین لیا جائے گا۔" میں نے عرض کیا: پھر کیا ہوگا؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "پھر بس قیامت قائم ہوگی۔" یہ حدیث صحیح الاسناد ہے اور انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔
