عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُزَنِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَرْتِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيِّ أَنَّهُ قَالَ كُنَّا يَوْمًا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ قَالَ «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» قَالَ رَجُلٌ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ جَزِيلًا فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنِ الْمُتَكَلِّمُ آنِفًا؟» قَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَقَدْ رَأَيْتُ بِضْعًا وَثَلَاثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهَا»
انگریزی ترجمہ
Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad al-Muzani informed us in Marw — Ahmad ibn Muhammad al-Barti narrated to us — al-Qa'nabi narrated to us from what was read upon Malik; and Ahmad ibn Muhammad ibn Salamah informed me — 'Uthman ibn Sa'id al-Darimi narrated to us — Yahya ibn Bukayr narrated to us — Malik narrated to us; and Ahmad ibn Ja'far informed us — 'Abd Allah ibn Ahmad ibn Hanbal narrated to us — my father narrated to me, he said: I read to 'Abd al-Rahman ibn Mahdi — from Malik — from Nu'aym ibn 'Abd Allah al-Mujmir — from 'Ali ibn Yahya ibn Khallad al-Zuraqi — from his father — from Hadrat Rifa'ah ibn Rafi' al-Zuraqi (may Allah be well pleased with him) who said: One day we were praying with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). When he raised his head from the bowing, he said: 'Sami'Allahu liman hamidah.' A man said: 'Rabbana wa laka al-hamd, hamdan kathiran tayyiban mubarakan fihi jazilan [Our Lord, and to You belongs all praise, abundant, pure, blessed, and overflowing].' When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) finished, he said: 'Who was the one who spoke just now?' The man said: 'I was, O Messenger of Allah.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'I saw over thirty angels racing one another to see which of them would record it first.'
اردو ترجمہ
ابو بکر محمد بن احمد المزنی نے ہمیں مرو میں خبر دی — احمد بن محمد البرتی نے ہم سے بیان کیا — قعنبی نے ہم سے بیان کیا جو امام مالک پر پڑھا گیا؛ اور احمد بن محمد بن سلمہ نے مجھے خبر دی — عثمان بن سعید الدارمی نے ہم سے بیان کیا — یحییٰ بن بکیر نے ہم سے بیان کیا — مالک نے ہم سے بیان کیا؛ اور احمد بن جعفر نے ہمیں خبر دی — عبد اللہ بن احمد بن حنبل نے ہم سے بیان کیا — میرے والد نے مجھ سے بیان کیا، فرمایا: میں نے عبد الرحمٰن بن مہدی کو پڑھ کر سنایا — مالک سے — نعیم بن عبد اللہ المجمر سے — علی بن یحییٰ بن خلاد الزرقی سے — ان کے والد سے — حضرت رفاعہ بن رافع الزرقی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرمایا: ایک دن ہم حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھ رہے تھے۔ جب آپ نے رکوع سے سر اٹھایا تو فرمایا: 'سمع اللہ لمن حمدہ۔' ایک شخص نے کہا: 'ربنا ولک الحمد حمداً کثیراً طیباً مبارکاً فیہ جزیلاً (اے ہمارے رب! تیرے لیے ہر طرح کی تعریف ہے، بہت زیادہ، پاکیزہ، بابرکت اور بھرپور)۔' جب حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فارغ ہوئے تو ارشاد فرمایا: 'ابھی بولنے والا کون تھا؟' اس شخص نے عرض کیا: 'میں تھا یا رسول اللہ۔' حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'میں نے تیس سے زائد فرشتوں کو دیکھا جو ایک دوسرے سے آگے بڑھ رہے تھے کہ کون اسے پہلے لکھے۔'
