عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَاتِمٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ} [النساء 33] قَالَ «كَانَ الرَّجُلُ يُحَالِفُ الرَّجُلَ لَيْسَ بَيْنَهُمَا نَسَبٌ لِيَرِثَ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ» فَنَسَخَ اللَّهُ ذَلِكَ بِالْأَنْفَالِ {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ} [الأحزاب 6] سكت عنه الذهبي في التلخيص
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) narrated regarding the verse: 'And those to whom your oaths have bound you, give them their share' (An-Nisa 33). He said: "A man would make an alliance with another man, though there was no kinship between them, so that one would inherit from the other." Then Allah abrogated that with (the verse in) al-Anfal: 'And those of blood relations are closer to one another in the Book of Allah' (Al-Ahzab 6). Dhahabi remained silent about it in al-Talkhis.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے اس آیت کے بارے میں روایت ہے: 'اور جن سے تمہاری قسموں نے عہد باندھا ہے انہیں ان کا حصہ دو' (النساء 33)۔ انہوں نے فرمایا: "ایک شخص دوسرے شخص سے حلف کر لیتا تھا حالانکہ ان کے درمیان کوئی نسب نہیں ہوتا تھا، تاکہ ایک دوسرے کا وارث بنے۔" پھر اللہ تعالیٰ نے اسے سورۃ الانفال سے منسوخ فرما دیا: 'اور رشتہ دار اللہ کی کتاب میں ایک دوسرے سے زیادہ حق دار ہیں' (الاحزاب 6)۔ امام ذہبی نے تلخیص میں اس پر سکوت کیا۔
