عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَايِنِيُّ ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَقَالَ «إِنَّ الْأَخَوَيْنِ لَا يَرُدَّانِ الْأُمَّ عَنِ الثُّلُثِ» قَالَ اللَّهُ ﷻ {فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ} [النساء 11] «فَالْأَخَوَانِ بِلِسَانِ قَوْمِكَ لَيْسَا بِإِخْوَةٍ» فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّ مَا كَانَ قَبْلِي وَمَضَى فِي الْأَمْصَارِ تَوَارَثَ بِهِ النَّاسُ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) entered upon Hadrat Uthman ibn Affan (may Allah be well pleased with him) and said: "Two brothers do not reduce the mother from one-third." Allah, the Mighty and Majestic, says: {But if he has brothers, his mother gets a sixth} [al-Nisa' 4:11]. "Two brothers in the language of your people are not 'brothers.'" Hadrat Uthman ibn Affan (may Allah be well pleased with him) said: "I cannot overturn what was established before me and has spread among the cities, with people inheriting by it."
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آئے اور عرض کیا: «دو بھائی ماں کو ثلث سے نہیں روکتے۔» اللہ عزوجل فرماتے ہیں: {لیکن اگر اس کے بھائی ہوں تو اس کی ماں کا سدس ہے} [النساء 11]۔ «آپ کی قوم کی زبان میں دو (اخوان) اخوۃ نہیں ہیں۔» حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں وہ فیصلہ واپس نہیں لے سکتا جو مجھ سے پہلے ہو چکا اور شہروں میں پھیل چکا اور لوگ اس کے مطابق وراثت کرتے ہیں۔
