عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أُمِّ كُرْزٍ وَأَبِي كُرْزٍ قَالَا نَذَرَتِ امْرَأَةٌ مِنْ آلِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِنْ وَلَدَتِ امْرَأَةُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ نَحَرْنَا جَزُورًا فَقَالَتْ عَائِشَةُ «لَا بَلِ السُّنَّةُ أَفْضَلُ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ تُقْطَعُ جُدُولًا وَلَا يُكْسَرَ لَهَا عَظْمٌ فَيَأْكُلُ وَيُطْعِمُ وَيَتَصَدَّقُ وَلْيَكُنْ ذَاكَ يَوْمَ السَّابِعِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فَفِي أَرْبَعَةَ عَشَرَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فَفِي إِحْدَى وَعِشْرِينَ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Umm Kurz and Abu Kurz (may Allah be well pleased with them) narrate that a woman from the family of Hadrat Abd al-Rahman ibn Abi Bakr (may Allah be well pleased with him) vowed: "If the wife of Abd al-Rahman gives birth, we shall sacrifice a camel." Thereupon Umm al-Mu'minin Hadrat A'ishah (may Allah be well pleased with her) said: "No! Rather, the Sunnah is better — for a boy, two equal sheep, and for a girl, one sheep. They should be cut into joints without breaking any bone. Then one eats, feeds others, and gives in charity. And let that be on the seventh day; if not, then on the fourteenth; and if not, then on the twenty-first."
اردو ترجمہ
حضرت ام کرز اور ابو کرز رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ حضرت عبدالرحمن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے خاندان کی ایک عورت نے نذر مانی: اگر عبدالرحمن کی بیوی کے ہاں بچہ پیدا ہوا تو ہم اونٹ ذبح کریں گے۔ اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: «نہیں! بلکہ سنت افضل ہے — لڑکے کی طرف سے دو برابر بکریاں اور لڑکی کی طرف سے ایک بکری، جوڑ جوڑ سے کاٹی جائے اور کوئی ہڈی نہ توڑی جائے، پھر کھائے، کھلائے اور صدقہ کرے۔ اور یہ ساتویں دن ہو، اگر نہ ہو سکے تو چودھویں دن، اور اگر نہ ہو سکے تو اکیسویں دن۔»
