عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ وَهِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السِّيرَافِيُّ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِي جَمْرَةَ الضُّبَعِيِّ قَالَ كُنْتُ أَجْلِسُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ بِمَكَّةَ فَفَقَدَنِي أَيَّامًا فَلَمَّا جِئْتُ قَالَ مَا حَبَسَكَ؟ قَالَ قُلْتُ حُمِّمْتُ فَقَالَ أَبْرِدْهَا عَنْكَ بِمَاءِ زَمْزَمَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِمَاءِ زَمْزَمَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقِ على شرط البخاري ومسلم
انگریزی ترجمہ
Abu Jamra al-Duba'i narrated: I used to sit with Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) in Mecca. He missed me for a few days, and when I came he asked: What kept you away? I said: I had a fever. He said: Cool it down with Zamzam water, for the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Fever is from the heat of Hell, so cool it down with Zamzam water" — or he said: "with water."
اردو ترجمہ
ابوجمرہ الضبعی نے بیان کیا: میں مکہ میں حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے پاس بیٹھا کرتا تھا۔ انہوں نے مجھے چند دن نہیں دیکھا، جب میں آیا تو پوچھا: تمہیں کس چیز نے روکے رکھا؟ میں نے کہا: مجھے بخار ہوگیا تھا۔ فرمایا: آبِ زمزم سے اسے ٹھنڈا کرو کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "بخار جہنم کی تپش سے ہے، پس اسے زمزم کے پانی سے ٹھنڈا کرو" — یا فرمایا: "پانی سے۔"
