عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ثَنَا الْأَجْلَحُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْخَلِيلِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ أَنَّ عَلِيًّا بَعَثَهُ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ فَارْتَفَعَ إِلَيْهِ ثَلَاثَةً يَتَنَازَعُونَ وَلَدًا كُلُّ وَاحِدٍ يَزْعُمُ أَنَّهُ ابْنُهُ قَالَ فَخَلَا بِاثْنَيْنِ فَقَالَ «أَتَطِيبَانِ نَفْسًا لِهَذَا الْبَاقِي؟» قَالَا لَا وَخَلَا بِاثْنَيْنِ فَقَالَ لَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَا لَا فَقَالَ «أَرَاكُمْ شُرَكَاءَ مُتَشَاكِسُونَ وَأَنَا مُقْرِعٌ بَيْنَكُمْ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَجَعَلَهُ لِأَحَدِهِمْ وَأَغْرَمَهُ ثُلُثَيِ الدِّيَةِ لِلْبَاقِينَ» قَالَ «فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ» قَدْ أَعْرَضَ الشَّيْخَانِ عَنِ الْأَجْلَحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْكِنْدِيِّ وَلَيْسَ فِي رِوَايَاتِهِ بِالْمَتْرُوكِ فَإِنَّ الَّذِي يُنْقَمُ عَلَيْهِ بِهِ مَذْهَبُهُ الأجلح ليس بالمتروك أَنَّ عَلِيًّا بَعَثَهُ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ فَارْتَفَعَ إِلَيْهِ ثَلَاثَةً يَتَنَازَعُونَ وَلَدًا كُلُّ وَاحِدٍ يَزْعُمُ أَنَّهُ ابْنُهُ قَالَ فَخَلَا بِاثْنَيْنِ فَقَالَ «أَتَطِيبَانِ نَفْسًا لِهَذَا الْبَاقِي؟» قَالَا لَا وَخَلَا بِاثْنَيْنِ فَقَالَ لَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَا لَا فَقَالَ «أَرَاكُمْ شُرَكَاءَ مُتَشَاكِسُونَ وَأَنَا مُقْرِعٌ بَيْنَكُمْ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَجَعَلَهُ لِأَحَدِهِمْ وَأَغْرَمَهُ ثُلُثَيِ الدِّيَةِ لِلْبَاقِينَ» قَالَ «فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ» قَدْ أَعْرَضَ الشَّيْخَانِ عَنِ الْأَجْلَحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْكِنْدِيِّ وَلَيْسَ فِي رِوَايَاتِهِ بِالْمَتْرُوكِ فَإِنَّ الَّذِي يُنْقَمُ عَلَيْهِ بِهِ مَذْهَبُهُ الأجلح ليس بالمتروك
انگریزی ترجمہ
Hadrat Zayd ibn Arqam (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) sent Hadrat Ali (may Allah be well pleased with him) to Yemen. Three men came to him disputing over a child, each claiming the child was his son. He took two of them aside and asked: 'Will you both willingly concede to the remaining one?' They said: 'No.' He took two others aside and asked similarly, and they also said no. He said: 'I see you are quarrelsome partners. I shall cast lots among you. The one who wins the lot shall have the child and shall pay two-thirds of the blood money to the other two.' He mentioned this to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), who laughed until his molars were visible.
اردو ترجمہ
حضرت زید بن ارقم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو یمن بھیجا۔ تین آدمی ایک بچے کے بارے میں جھگڑتے ہوئے آئے، ہر ایک دعویٰ کرتا تھا کہ وہ اس کا بیٹا ہے۔ انہوں نے دو کو الگ لے جا کر پوچھا: 'کیا تم دونوں خوشی سے باقی ایک کے حق میں دست بردار ہو جاؤ گے؟' دونوں نے کہا: نہیں۔ پھر دو اور کو الگ لے گئے اور وہی پوچھا، انہوں نے بھی نہیں کہا۔ فرمایا: 'میں دیکھتا ہوں کہ تم جھگڑالو شریک ہو۔ میں تم میں قرعہ ڈالتا ہوں۔ جس کے نام قرعہ نکلے اس کا بچہ ہوگا اور وہ باقی دونوں کو دو تہائی دیت ادا کرے گا۔' انہوں نے یہ بات رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو بتائی تو آپ اتنا ہنسے کہ آپ کی داڑھیں نظر آئیں۔
