عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مَالِكٌ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَسْلَمُ وَغِفَارٌ وَأَشْجَعُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي كَعْبٍ مَوَالِي دُونَ النَّاسِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَاهُمْ»
انگریزی ترجمہ
Abdullah ibn Ishaq al-Khurasani al-Adl informed us in Baghdad, Yahya ibn Ja'far narrated to us, Yazid ibn Harun narrated to us, Malik al-Ashja'i informed us from Musa ibn Talhah, from Hadrat Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Aslam, Ghifar, Ashja', Muzaynah, Juhaynah, and whoever is from the Banu Ka'b are my allies apart from the rest of people; Allah and His Messenger are their protectors.'
اردو ترجمہ
عبد اللہ بن اسحاق الخراسانی العدل نے بغداد میں ہمیں خبر دی، یحییٰ بن جعفر نے ہم سے بیان کیا، یزید بن ہارون نے ہم سے بیان کیا، مالک الاشجعی نے موسیٰ بن طلحہ سے، وہ حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'اسلم، غفار، اشجع، مزینہ، جہینہ، اور جو بنو کعب میں سے ہیں وہ لوگوں کے سوا میرے دوست ہیں؛ اللہ اور اس کے رسول ان کے مولیٰ ہیں۔'
