عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ الْهَمْدَانِيُّ ثَنَا أَبُو الْبِلَادِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا رَجُلٌ مَكْفُوفٌ وَهِيَ تُقَطِّعُ لَهُ الْأُتْرُجَّ وَتُطْعِمُهُ إِيَّاهُ بِالْعَسَلِ۔ فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَتْ «هَذَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الَّذِي عَاتَبَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِيهِ نَبِيَّهُ ﷺ» قَالَتْ «أَتَى النَّبِيَّ ﷺ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَعِنْدَهُ عُتْبَةُ وَشَيْبَةُ۔ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْهِمَا، فَنَزَلَتْ ﴿عَبَسَ وَتَوَلَّى أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى﴾ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ۔» دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا رَجُلٌ مَكْفُوفٌ وَهِيَ تُقَطِّعُ لَهُ الْأُتْرُجَّ وَتُطْعِمُهُ إِيَّاهُ بِالْعَسَلِ۔ فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَتْ «هَذَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الَّذِي عَاتَبَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِيهِ نَبِيَّهُ ﷺ» قَالَتْ «أَتَى النَّبِيَّ ﷺ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَعِنْدَهُ عُتْبَةُ وَشَيْبَةُ۔ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْهِمَا، فَنَزَلَتْ ﴿عَبَسَ وَتَوَلَّى أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى﴾ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ۔»
انگریزی ترجمہ
Muslim ibn Subayh narrated: I entered upon Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) and there was a blind man with her. She was cutting citron (utrujj) for him and feeding it to him with honey. It was said that the blind man was Hadrat Ibn Umm Maktum (may Allah be well pleased with him).
اردو ترجمہ
مسلم بن صبیح سے روایت ہے: میں اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گیا تو ان کے پاس ایک نابینا شخص بیٹھے تھے۔ وہ ان کے لیے ترنج کاٹ کر شہد کے ساتھ کھلا رہی تھیں۔ کہا جاتا ہے کہ وہ نابینا شخص حضرت ابن ام مکتوم رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے۔
