عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْسَلَ رَاحِلَتِي وَأَتَوَكَّلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بَلْ قَيِّدْهَا وَتَوَكَّلْ» سنده جيد أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْسَلَ رَاحِلَتِي وَأَتَوَكَّلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بَلْ قَيِّدْهَا وَتَوَكَّلْ» سنده جيد
انگریزی ترجمہ
Hadrat Amr ibn Umayyah al-Damri (may Allah be well pleased with him) narrated that he submitted: 'O Messenger of Allah, shall I let my camel loose and place my trust in Allah?' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Rather, tie it and then place your trust (in Allah).' Its chain is good.
اردو ترجمہ
حضرت عمرو بن امیہ الضمری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میں اپنی اونٹنی چھوڑ دوں اور توکل کروں؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'بلکہ اسے باندھو اور پھر توکل کرو۔' اس کی سند جید ہے۔
