عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْحَنْظَلِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْكَامِلِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ مُعَاوِيَةَ اسْتَعْمَلَ عَلَى مِصْرَ بَعْدَ وَفَاةِ أَخِيهِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ وَذَلِكَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَأَرْبَعِينَ فَأَقَامَ الْحَجَّ فِيهَا مُعَاوِيَةُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ اسْتَعْمَلَ عَلَى مِصْرَ بَعْدَ وَفَاةِ أَخِيهِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ وَذَلِكَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَأَرْبَعِينَ فَأَقَامَ الْحَجَّ فِيهَا مُعَاوِيَةُ
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Ahmad ibn Tamim al-Hanzali informed me in Baghdad, Muhammad ibn al-Abbas al-Kamili narrated to us, Abu Bakr ibn Abi Shaybah narrated to us, Zayd ibn al-Hubab narrated to me from Abdullah ibn Lahi'ah who said: Abu al-Aswad narrated to me from Urwah that Mu'awiyah appointed Hadrat Uqbah ibn Amir al-Juhani (may Allah be well pleased with him) as governor of Egypt after the death of his brother Utbah ibn Abi Sufyan.
اردو ترجمہ
محمد بن احمد بن تمیم الحنظلی نے بغداد میں مجھے خبر دی، محمد بن عباس الکاملی نے ہمیں بیان کیا، ابو بکر بن ابی شیبہ نے ہمیں بیان کیا، زید بن حباب نے مجھے عبداللہ بن لہیعہ سے بیان کیا، فرمایا: ابو الاسود نے مجھے عروہ سے بیان کیا کہ معاویہ نے حضرت عقبہ بن عامر الجہنی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اپنے بھائی عتبہ بن ابی سفیان کی وفات کے بعد مصر کا والی مقرر کیا۔
