عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ثَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ شَهِدَ أَبُو أَيُّوبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَدْرًا ثُمَّ لَمْ يَتَخَلَّفْ عَنْ غَزَاةِ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا هُوَ فِيهَا إِلَّا عَامًا وَاحِدًا فَإِنَّهُ اسْتُعْمِلَ عَلَى الْجَيْشِ رَجُلٌ شَابٌّ فَقَعَدَ ذَلِكَ الْعَامَ فَجَعَلَ بَعْدَ ذَلِكَ يَتَلَهَّفُ وَيَقُولُ مَا عَلَيَّ مَنِ اسْتُعْمِلَ فَمَرِضَ وَعَلَى الْجَيْشِ يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ يَعُودُهُ فَقَالَ مَا حَاجَتُكَ؟ فَقَالَ «حَاجَتِي إِذَا أَنَا مُتُّ فَارْكَبْ ثُمَّ اسْعَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ مَا وَجَدْتَ مَسَاغًا فَإِذَا لَمْ تَجِدْ مَسَاغًا فَادْفِنِّي ثُمَّ ارْجِعْ» قَالَ وَكَانَ أَبُو أَيُّوبَ يَقُولُ قَالَ اللَّهُ ﷻ {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا} [التوبة 41] «فَلَا أَجِدُنِي إِلَّا خَفِيفًا أَوْ ثَقِيلًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص
انگریزی ترجمہ
Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah al-Saffar informed us, Isma'il ibn Ishaq al-Qadi narrated to us, Musaddad narrated to us, Ibn Ulayyah narrated to us, Ayyub narrated to us from Muhammad ibn Sirin who said: Hadrat Abu Ayyub (may Allah be well pleased with him) participated in Badr with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), then he never stayed behind from any Muslim expedition except that he was in it, except for one year when a young man was appointed as commander of the army.
اردو ترجمہ
ابو عبداللہ محمد بن عبداللہ الصفار نے ہمیں خبر دی، اسماعیل بن اسحاق القاضی نے ہمیں بیان کیا، مسدد نے ہمیں بیان کیا، ابن علیہ نے ہمیں بیان کیا، ایوب نے محمد بن سیرین سے ہمیں بیان کیا، فرمایا: حضرت ابو ایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ بدر میں شرکت کی، پھر مسلمانوں کے کسی بھی غزوے سے پیچھے نہیں رہے مگر ایک سال جب ایک نوجوان کو لشکر کا امیر بنایا گیا۔
