عربی (اصل)
حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ سَعِيدٍ الْحَافِظُ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ زِيَادٍ الضَّبِّيُّ ثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَعْشَى ثَنَا بَسَّامٌ الصَّيْرَفِيُّ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ الْكِنَانِيِّ عَنْ حُبَابِ بْنِ الْمُنْذِرِ قَالَ وَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ فَقَالَ أَيُّ الْأَمْرَيْنِ أَحَبُّ إِلَيْكَ تَكُونَ فِي دُنْيَاكَ مَعَ أَصْحَابِكَ أَوْ تُرَدُّ عَلَى رَبِّكَ فِيمَا وَعَدَكَ مِنْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ مِنَ الْحُورِالْعَيْنِ وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ وَمَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ وَمَا قَرَّتْ بِهِ عَيْنُكَ فَاسْتَشَارَ أَصْحَابَهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ تَكُونُ مَعَنَا أَحَبُّ إِلَيْنَا وَتُخْبِرَنَا بِعَوْرَاتِ عَدُوِّنَا وَتَدْعُو اللَّهَ لِيَنْصُرَنَا عَلَيْهِمْ وَتُخْبِرَنَا مِنْ خَبَرِ السَّمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا لَكَ لَا تَتَكَلَّمُ يَا حُبَابُ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اخْتَرْ حَيْثُ اخْتَارَ لَكَ رَبُّكَ فَقَبِلَ ذَلِكَ مِنِّيحديث منكر وسنده وَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ فَقَالَ أَيُّ الْأَمْرَيْنِ أَحَبُّ إِلَيْكَ تَكُونَ فِي دُنْيَاكَ مَعَ أَصْحَابِكَ أَوْ تُرَدُّ عَلَى رَبِّكَ فِيمَا وَعَدَكَ مِنْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ مِنَ الْحُورِالْعَيْنِ وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ وَمَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ وَمَا قَرَّتْ بِهِ عَيْنُكَ فَاسْتَشَارَ أَصْحَابَهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ تَكُونُ مَعَنَا أَحَبُّ إِلَيْنَا وَتُخْبِرَنَا بِعَوْرَاتِ عَدُوِّنَا وَتَدْعُو اللَّهَ لِيَنْصُرَنَا عَلَيْهِمْ وَتُخْبِرَنَا مِنْ خَبَرِ السَّمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا لَكَ لَا تَتَكَلَّمُ يَا حُبَابُ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اخْتَرْ حَيْثُ اخْتَارَ لَكَ رَبُّكَ فَقَبِلَ ذَلِكَ مِنِّيحديث منكر وسنده
انگریزی ترجمہ
Abu Ishaq al-Muzakki narrated to me, Abu al-Abbas ibn Sa'id al-Hafiz narrated to us, Ya'qub ibn Yusuf ibn Ziyad al-Dabbi narrated to us, Abu Hafs al-A'sha narrated to us, Bassam al-Sayrafi narrated to us, from Abu al-Tufayl al-Kinani, from al-Hubab ibn al-Mundhir who said: And Jibril (peace be upon him) descended upon the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and said: 'Al-Hubab has counseled you with the right opinion.' So the Prophet moved to the water source that al-Hubab had indicated.
اردو ترجمہ
ابواسحاق المزکی نے مجھ سے بیان کیا، ابوالعباس بن سعید الحافظ نے ہم سے بیان کیا، یعقوب بن یوسف بن زیاد الضبی نے ہم سے بیان کیا، ابوحفص الاعشیٰ نے ہم سے بیان کیا، بسام الصیرفی نے ہم سے بیان کیا، ابوالطفیل الکنانی سے، حباب بن المنذر سے، انہوں نے فرمایا: اور جبرئیل علیہ السلام رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر نازل ہوئے اور فرمایا: 'حباب نے آپ کو درست رائے دی ہے۔' پس آپ اس چشمے کی طرف منتقل ہو گئے جس کی حباب نے نشاندہی کی تھی۔
