عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلِيمِيُّ أَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنَا عَبْدَانُ أَنَا عَبْدِ اللَّهِ أَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ قَالَ عُرْوَةُ إِنَّ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ كَانَ أَحَدَ بَنِي عَبْسٍ وَكَانَ حَلِيفًا فِي الْأَنْصَارِ قُتِلَ أَبُوهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ أَخْطَأَ الْمُسْلِمُونَ بِهِ يَوْمَئِذٍ فَحَسِبُوهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَطَفِقَ حُذَيْفَةُ يَقُولُ أَبِي أَبِي فَلَمْ يَفْهَمُوهُ حَتَّى قَتَلُوهُ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فُودِيَ
انگریزی ترجمہ
Al-Hasan ibn Muhammad al-Halimi informed us, Abu al-Muwajjih informed us, Abdan informed us, Abdullah informed us, Yunus informed us from al-Zuhri who said: Urwa said: Hadrat Hudhayfa ibn al-Yaman (may Allah be well pleased with him) was one of Banu Abs and was an ally among the Ansar. His father was killed alongside the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on the day of Uhud. The Muslims made a mistake regarding him that day and thought he was one of the polytheists. Hadrat Hudhayfa (may Allah be well pleased with him) began crying out: "My father! My father!" But they did not understand him until they killed him. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) ordered that blood money be paid for him.
اردو ترجمہ
حسن بن محمد حلیمی نے ہمیں خبر دی، ابو الموجہ نے ہمیں خبر دی، عبدان نے ہمیں خبر دی، عبد اللہ نے ہمیں خبر دی، یونس نے زہری سے خبر دی، فرمایا: عروہ نے فرمایا: حضرت حذیفہ بن الیمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ بنو عبس میں سے تھے اور انصار میں حلیف تھے۔ ان کے والد احد کے دن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ شہید ہوئے۔ مسلمانوں سے اس دن ان کے بارے میں غلطی ہوئی اور انہوں نے سمجھا کہ وہ مشرکوں میں سے ہیں۔ حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ پکارنے لگے: میرے والد! میرے والد! مگر انہوں نے نہ سمجھا یہاں تک کہ انہیں شہید کر دیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان کی دیت ادا کرنے کا حکم دیا۔
