عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ مَالِكٍ الْأَكْبَرُ بْنُ وَهْبِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ وائلةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ شَيْبَانَ بْنِ مُحَارِبِ بْنِ فِهْرٍ كَانَ شَرِيفًا قَدْ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ وَكَانَ يُقَالُ لَهُ حَبِيبُ الرُّومِ مِنْ كَثْرَةِ الدُّخُولِ عَلَيْهِمْ قَالَ وَفِيهِ يَقُولُ شُرَيْحُ بْنُ الْحَارِثِ [البحر الطويل] أَلَا كُلُّ مَنْ يَدَّعِي حَبِيبًا وَلَوْ بَدَتْ ��ُرُوءَتُهُ تَفْدِي حَبِيبَ بَنِي فِهْرٍ هُمَامٌ يَقُودُ الْخَيْلَ حَتَّى كَأَنَّمَا يَطَأْنَ بِرَضْرَاضِ الْحَصَى حَاجِمَ الْجَمْرِسكت عنه الذهبي في التلخيص سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ وَكَانَ يُقَالُ لَهُ حَبِيبُ الرُّومِ مِنْ كَثْرَةِ الدُّخُولِ عَلَيْهِمْ قَالَ وَفِيهِ يَقُولُ شُرَيْحُ بْنُ الْحَارِثِ [البحر الطويل] أَلَا كُلُّ مَنْ يَدَّعِي حَبِيبًا وَلَوْ بَدَتْ مُرُوءَتُهُ تَفْدِي حَبِيبَ بَنِي فِهْرٍ هُمَامٌ يَقُودُ الْخَيْلَ حَتَّى كَأَنَّمَا يَطَأْنَ بِرَضْرَاضِ الْحَصَى حَاجِمَ الْجَمْرِسكت عنه الذهبي في التلخيص
انگریزی ترجمہ
Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad ibn Balawayh narrated to us, Ibrahim ibn Ishaq al-Harbi narrated to me, Mus'ab ibn Abdullah al-Zubayri said: Habib ibn Maslama ibn Malik al-Akbar ibn Wahb ibn Tha'laba ibn Wa'ila ibn Amr ibn Shayban ibn Muharib ibn Fihr was a noble man who had heard from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He was called 'Habib of the Romans' due to his frequent raids against them. Shurayh ibn al-Harith composed poetry about him.
اردو ترجمہ
ابو بکر محمد بن احمد بن بالویہ نے ہمیں بیان کیا، ابراہیم بن اسحاق حربی نے مجھے بیان کیا، مصعب بن عبد اللہ زبیری نے فرمایا: حبیب بن مسلمہ بن مالک اکبر بن وہب بن ثعلبہ بن وائلہ بن عمرو بن شیبان بن محارب بن فہر ایک شریف شخص تھے جنہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا تھا۔ رومیوں پر کثرت سے حملوں کی وجہ سے انہیں 'حبیب الروم' کہا جاتا تھا۔ شریح بن الحارث نے ان کے بارے میں شعر کہا۔
