عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَا ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ خَلَعَ النَّبِيُّ ﷺ نَعْلَهُ فَقَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ أَخْبَرَنِي أَنَّ »
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Salih and Ibrahim ibn Ismah narrated to us... from Hadrat Ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) who said: The Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) removed his sandals and stated: "Indeed, Jibril informed me that..."
اردو ترجمہ
حضرت ابن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے جوتے اتارے اور فرمایا: "بے شک جبریل نے مجھے بتایا کہ..."
