عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ وَأَبُو سَلَمَةَ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ عَلَى ثَنِيَّةٍ فَقَالَ «مَا هَذِهِ؟» قَالُوا ثَنِيَّةُ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَى نَاقَةٍ خِطَامُهَا لِيفٌ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ وَهُوَ يَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
انگریزی ترجمہ
Narrated from Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) passed by a mountain pass and asked: 'What is this?' They said: Such-and-such a pass. He stated: 'It is as if I can see Yunus ibn Matta on a red she-camel, wearing a cloak of wool, passing through this valley, saying: Labbayk (Here I am, O Allah).'
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک گھاٹی سے گزرے تو پوچھا: یہ کیا ہے؟ عرض کیا: فلاں گھاٹی۔ آپ نے ارشاد فرمایا: گویا میں یونس بن متی کو دیکھ رہا ہوں سرخ اونٹنی پر، اون کی چادر پہنے ہوئے، اس وادی سے گزر رہے ہیں اور لبیک (حاضر ہوں اے اللہ) کہہ رہے ہیں۔
