عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَقْرَأُ {أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ} [التكاثر 1] وَهُوَ يَقُولُ يَقُولُ ابْنُ آدَمَ مَالِي مَالِي وَهَلْ لَكَ مِنْ مَالِكَ إِلَّا مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ أَوْ لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ أَوْ تَصَدَّقْتَ فَأَمْضَيْتَ؟ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَيْسَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ رَاوٍ غَيْرَ ابْنِهِ مُطَرِّفٍ نَظَرْنَا فَإِذَا مُسْلِمٌ قَدْ أَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ مُخْتَصَرًا» أخرجه مسلم مختصرا
انگریزی ترجمہ
Abu Amr Uthman ibn Abd Allah ibn al-Sammak narrated to us in Baghdad — Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Mansur al-Harithi narrated to us — Mu'adh ibn Hisham narrated to us — my father narrated to me — from Qatada — from Mutarrif ibn Abd Allah ibn al-Shikhkhir that his father narrated to him who said: I came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) while he was reciting: {Competition in increase diverts you} [al-Takathur 1]. He was saying: The son of Adam says: My wealth, my wealth! But what do you have from your wealth except what you ate and consumed, or what you wore and wore out, or what you gave in charity and stored away?
اردو ترجمہ
ابو عمرو عثمان بن عبد اللہ بن السمّاک نے ہم سے بغداد میں بیان کیا — عبد الرحمٰن بن محمد بن منصور الحارثی نے ہم سے بیان کیا — معاذ بن ہشام نے ہم سے بیان کیا — میرے والد نے مجھ سے بیان کیا — قتادہ سے — مطرّف بن عبد اللہ بن الشِّخِّیر سے کہ اُن کے والد نے اُنہیں بیان کیا، فرمایا: میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس پہنچا جبکہ آپ {تمہیں ایک دوسرے پر بڑائی نے غافل کر دیا} [التکاثر 1] تلاوت فرما رہے تھے۔ آپ فرما رہے تھے: ابن آدم کہتا ہے: میرا مال، میرا مال! لیکن تمہارے مال میں سے تمہارا کیا ہے سوائے اُس کے جو تم نے کھایا اور فنا کیا، یا جو پہنا اور بوسیدہ کیا، یا جو صدقہ دیا اور جمع کیا؟
