عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقْرَأُ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ وَهُوَ يَبْكِي قَالَ «هُوَ الرَّجُلُ يَسْتَأْجِرَ الرَّجُلَ أَوِ الْكَيَّالَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَحِيفُ فِي كَيْلِهِ فَوِزْرُهُ عَلَيْهِ» إبراهيم بن يزيد واه
انگریزی ترجمہ
Abu Abd Allah Muhammad ibn Ya'qub al-Shaybani informed us — Hamid ibn Abi Hamid narrated to us — Ishaq ibn Sulayman narrated to us who said: I heard Ibrahim ibn Yazid — from Abd al-Rahman al-A'raj who said: I saw Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) reciting {Woe to those who give less} [al-Mutaffifin 1] while he was weeping. He said: It is the man who hires another man or a measurer while knowing that he cheats in his measurement, and the sin is upon him.
اردو ترجمہ
ابو عبد اللہ محمد بن یعقوب الشیبانی نے ہمیں خبر دی — حامد بن ابی حامد نے ہم سے بیان کیا — اسحاق بن سلیمان نے ہم سے بیان کیا، فرمایا: میں نے ابراہیم بن یزید سے سنا — عبد الرحمٰن الاعرج سے، فرمایا: میں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو {ہلاکت ہے ناپ تول میں کمی کرنے والوں کے لیے} [المطفّفین 1] پڑھتے ہوئے دیکھا اور وہ رو رہے تھے۔ فرمایا: یہ وہ شخص ہے جو کسی آدمی یا ناپنے والے کو کرائے پر رکھے جبکہ وہ جانتا ہو کہ وہ ناپ میں کمی کرتا ہے، تو گناہ اُسی پر ہے۔
