عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ ثنا زَكَرِيَا بْنَ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجِوَارِ الْكُنَّسِ} [التكوير 16] قَالَ «هِيَ بَقَرُ الْوَحْشِ»
انگریزی ترجمہ
Abd Allah ibn Muhammad ibn Ishaq al-Khuza'i informed us in Mecca — Abu Yahya ibn Abi Masarra narrated to us — Badal ibn al-Muhabbar narrated to us — Zakariyya ibn Abi Za'ida narrated to us — from Abu Ishaq — from Abu Maysara who said: I heard Hadrat Abd Allah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) say regarding the saying of Allah, Exalted is He: {So I swear by the retreating stars, those that move swiftly and hide} [al-Takwir 15-16]. He said: They are the wild cattle.
اردو ترجمہ
عبد اللہ بن محمد بن اسحاق الخزاعی نے ہمیں مکّہ میں خبر دی — ابو یحییٰ بن ابی مسرّۃ نے ہم سے بیان کیا — بدل بن المحبّر نے ہم سے بیان کیا — زکریا بن ابی زائدہ نے ہم سے بیان کیا — ابو اسحاق سے — ابو میسرہ سے، فرمایا: میں نے حضرت عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اللہ تعالیٰ کے فرمان {تو میں قسم کھاتا ہوں پیچھے ہٹنے والے تاروں کی، جو تیزی سے چلتے اور چھپ جاتے ہیں} [التکویر 15-16] کے بارے میں فرماتے سنا: یہ جنگلی گائے ہیں۔
