عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَسُئِلَ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصَرِ} [المرسلات 32] قَالَ «كُنَّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ نَقْصُرُ الْخَشَبَ ذِرَاعَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً فَنَرْفَعُهُ فِي الشِّتَاءِ وَنُسَمِّيهِ الْقَصْرَ» قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَسُئِلَ عَنْ {جِمَالَتٌ صُفْرٌ} [المرسلات 33] قَالَ «حِبَالُ السُّفُنِ يُجْمَعُ بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ حَتَّى يَكُونَ كَأَوْسَاطِ الرِّحَالِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
انگریزی ترجمہ
Abu Bakr al-Shafi'i informed me — Ishaq ibn al-Hasan narrated to us — Abu Hudhayfa narrated to us — Sufyan narrated to us — from Abd al-Rahman ibn Abis who said: I heard Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) when he was asked about this verse: {Indeed, it throws sparks as huge as castles} [al-Mursalat 32]. He said: In the pre-Islamic era, we used to cut wood two or three cubits long and store it for winter, and we called it al-qasr. He said: And I heard Ibn Abbas when he was asked about {As if they were yellow camels} [al-Mursalat 33]. He said: They are the ropes of ships, which are gathered together until they become thick.
اردو ترجمہ
ابو بکر الشافعی نے مجھے خبر دی — اسحاق بن الحسن نے ہم سے بیان کیا — ابو حُذیفہ نے ہم سے بیان کیا — سفیان نے ہم سے بیان کیا — عبد الرحمٰن بن عابس سے، فرمایا: میں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے سنا جب اُن سے اس آیت کے بارے میں پوچھا گیا: {بے شک وہ محلوں جیسی چنگاریاں پھینکتی ہے} [المرسلات 32]۔ فرمایا: جاہلیت میں ہم لکڑیاں دو یا تین ہاتھ لمبی کاٹتے تھے اور سردیوں کے لیے جمع کرتے تھے اور اُسے القصر کہتے تھے۔ فرمایا: اور میں نے ابن عباس سے سنا جب اُن سے {جیسے زرد اُونٹ} [المرسلات 33] کے بارے میں پوچھا گیا۔ فرمایا: یہ جہازوں کی رسّیاں ہیں جو ایک دوسرے سے جوڑی جاتی ہیں یہاں تک کہ موٹی ہو جاتی ہیں۔
