عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ} [الحديد 23] قَالَ «أَلَيْسَ أَحَدٌ إِلَّا وَهُوَ يَحْزَنُ وَيَفْرَحُ وَلَكِنْ مَنْ جَعَلَ الْمُصِيبَةَ صَبْرًا وَجَعَلَ الْفَرَحَ شُكْرًا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ} [الحديد 23] قَالَ «أَلَيْسَ أَحَدٌ إِلَّا وَهُوَ يَحْزَنُ وَيَفْرَحُ وَلَكِنْ مَنْ جَعَلَ الْمُصِيبَةَ صَبْرًا وَجَعَلَ الْفَرَحَ شُكْرًا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
انگریزی ترجمہ
Abd Allah ibn Muhammad ibn Musa al-Saydanani informed me — Isma'il ibn Qutayba narrated to us — Abu Bakr ibn Abi Shayba narrated to us — Waki' narrated to us — from Sufyan — from Simak — from Ikrima — from Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) regarding the saying of Allah, Exalted is He: {So that you may not despair over what has eluded you and not exult in what He has given you} [al-Hadid 23]. He said: There is no one who does not grieve and rejoice, but whoever makes his calamity an occasion for patience and his joy an occasion for gratitude. This hadith has an authentic chain of narration, and they did not narrate it.
اردو ترجمہ
عبد اللہ بن محمد بن موسیٰ الصیدلانی نے مجھے خبر دی — اسماعیل بن قتیبہ نے ہم سے بیان کیا — ابو بکر بن ابی شیبہ نے ہم سے بیان کیا — وکیع نے ہم سے بیان کیا — سفیان سے — سماک سے — عکرمہ سے — حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے اللہ تعالیٰ کے فرمان {تاکہ جو تمہارے ہاتھ سے نکل جائے اُس پر غمگین نہ ہو اور جو تمہیں دیا جائے اُس پر اِتراؤ نہیں} [الحدید 23] کے بارے میں روایت ہے کہ فرمایا: کوئی ایسا نہیں جو غمگین اور خوش نہ ہوتا ہو، لیکن جو اپنی مصیبت کو صبر بنائے اور اپنی خوشی کو شکر بنائے۔ اس حدیث کی سند صحیح ہے اور اُنہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔
