عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ كُنَّا مَعَ سَلْمَانَ فَانْطَلَقَ إِلَى حَاجَةٍ فَتَوَارَى عَنَّا ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا وَلَيْسَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ مَاءٌ قَالَ فَقُلْ��َا لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَوْ تَوَضَّأْتَ فَسَأَلْنَاكَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنَ الْقُرْآنِ قَالَ فَقَالَ «سَلُوا فَإِنِّي لَسْتُ أَمَسُّهُ» فَقَالَ إِنَّمَا يَمَسُّهُ الْمُطَهَّرُونَ ثُمَّ تَلَا {إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ} [الواقعة 78]
انگریزی ترجمہ
Abu Zakariyya al-Anbari informed us — Muhammad ibn Abd al-Salam narrated to us — Ishaq informed us — Jarir informed us — from al-A'mash — from Ibrahim — from Abd al-Rahman ibn Yazid who said: We were with Hadrat Salman (may Allah be well pleased with him) and he went to relieve himself, then he came back out to us and there was no water between us and him. We said to him: O Abu Abd Allah, if you would perform ablution, we could ask you about things from the Quran. He said: Ask, for I am not going to touch it. Then he recited: {None touch it except the purified} [al-Waqi'a 79]. He said: These are the angels in the heavens.
اردو ترجمہ
ابو زکریا العنبری نے ہمیں خبر دی — محمد بن عبد السلام نے ہم سے بیان کیا — اسحاق نے ہمیں خبر دی — جریر نے ہمیں خبر دی — اعمش سے — ابراہیم سے — عبد الرحمٰن بن یزید سے، فرمایا: ہم حضرت سلمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ تھے۔ آپ قضائے حاجت کے لیے تشریف لے گئے پھر ہمارے پاس واپس آئے اور ہمارے اور اُن کے درمیان پانی نہیں تھا۔ ہم نے عرض کیا: اے ابو عبد اللہ! اگر آپ وضو فرما لیتے تو ہم آپ سے قرآن کے بارے میں پوچھتے۔ فرمایا: پوچھو، میں اُسے چھونے نہیں لگا۔ پھر تلاوت فرمائی: {اُسے پاک لوگوں کے سوا کوئی نہیں چھوتا} [الواقعہ 79]۔ فرمایا: یہ آسمانوں کے فرشتے ہیں۔
