عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي الْإِمَامُ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِئُ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جُنْدُبٍ ثنا بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ سَأَلْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ عَنْ قَوْلِ الْحَوَارِيِّينَ {هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ} [المائدة 112] أَوْ هَلْ تَسْتَطِيعُ رَبَّكَ؟ فَقَالَ «أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ» هَلْ تَسْتَطِيعُ «بِالتَّاءِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
انگریزی ترجمہ
Hadrat Mu'adh ibn Jabal (may Allah be well pleased with him) was asked about the statement of the Disciples: 'hal yastati'u rabbuka' (Is your Lord able) or 'hal tastati'u rabbaka' (Are you able to ask your Lord) [al-Ma'idah: 112]? He said: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) taught me: "hal tastati'u" with the ta (second person).'
اردو ترجمہ
حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حواریوں کے قول کے بارے میں پوچھا گیا: "هَل یَستَطِیعُ رَبُّکَ" (کیا تمہارا رب قدرت رکھتا ہے) یا "هَل تَستَطِیعُ رَبَّکَ" (کیا تم اپنے رب سے سوال کر سکتے ہو) [المائدۃ: 112]؟ فرمایا: 'حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے "هَل تَستَطِیعُ" تا کے ساتھ (صیغۂ مخاطب) پڑھایا۔'
