عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الشَّهِيدُ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «شَهِدْتُ غُلَامًا مَعَ عُمُومَتِي حِلْفَ الْمُطَيَّبِينَ فَمَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِيَ حُمُرَ النَّعَمِ وَأَنِّي أَنْكُثُهُ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abd al-Rahman ibn Awf (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'I attended as a boy with my uncles the Hilf al-Mutayyibin (Alliance of the Perfumed Ones). I would not be pleased to have red camels in exchange for breaking it.'
اردو ترجمہ
حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: میں بچپن میں اپنے چچاؤں کے ساتھ حلف المطیَّبین (خوشبوداروں کے معاہدے) میں شامل ہوا۔ مجھے خوشی نہ ہوگی اگر اِسے توڑنے کے بدلے سرخ اونٹ بھی ملیں۔
