عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثنا مَسْعُودٌ ثنا شِبْلُ بْنُ عَبَّادٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ قَالَ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نُسِخَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عِدَّتُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ وَهُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى {غَيْرَ إِخْرَاجٍ} [البقرة 240] قَالَ عَطَاءٌ إِنْ شَاءَتِ اعْتَدَّتْ عِنْدَ أَهْلِهَا وَسَكَنَتْ فِي وَصِيَّتِهَا وَإِنْ شَاءَتْ خَرَجَتْ لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ} [البقرة 234] قَالَ عَطَاءٌ «ثُمَّ جَاءَ الْمِيرَاثُ فَنَسَخَ السُّكْنَى فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) said: This verse was abrogated—her waiting period is to be spent with her family, so she may observe it wherever she wishes. This is the saying of Allah the Exalted: {without turning them out} [al-Baqara 2:240]. 'Ata said: If she wishes she may observe the waiting period at her family's home and reside in the bequest, and if she wishes she may leave, based on the saying of Allah the Exalted: {there is no blame upon you for what they do} [al-Baqara 2:234]. 'Ata then said: 'Then inheritance came and abrogated the right of residence, so she may observe her waiting period wherever she wishes.' This hadith is authentic according to the condition of al-Bukhari, though they did not record it.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: یہ آیت منسوخ ہو گئی — اُس کی عدت اُس کے اہل کے پاس ہے، وہ جہاں چاہے عدت گزارے۔ یہ اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے: {بغیر نکالے} [البقرہ 2:240]۔ عطاء نے کہا: اگر چاہے تو اپنے اہل کے پاس عدت گزارے اور وصیت والے مکان میں رہے، اور اگر چاہے تو نکل جائے، اللہ تعالیٰ کے فرمان کے مطابق: {جو وہ کریں اِس میں تم پر کوئی گناہ نہیں} [البقرہ 2:234]۔ عطاء نے پھر کہا: پھر میراث آئی اور رہائش کا حق منسوخ ہو گیا، تو وہ جہاں چاہے عدت گزارے۔ یہ حدیث بخاری کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے نقل نہیں کیا۔
