عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَبَّانِيُّ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِالطَّائِفِ فِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ فَلَمَّا بَلَغَ الْجِعْرَانَةَ قَسَمَ فِضَّةً بَيْنَ النَّاسِ»
انگریزی ترجمہ
The grandfather of Khubayb ibn Abd al-Rahman (may Allah be well pleased with him) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) went out on one of his campaigns. I came to him along with another man before we had accepted Islam and said: 'We feel ashamed that our people witness a battle and we do not.' He stated: 'Have you both accepted Islam?' We said: 'No.' He stated: 'We do not seek the help of polytheists against polytheists.' So we accepted Islam and participated with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). I killed a man and the man struck me with a blow. Later I married his daughter, and she would say: 'May I never lose the man who gave you this scar!' I would say: 'May you never lose the man who hastened your father to the Fire!' This hadith has a sound chain of narration, though they did not record it.
اردو ترجمہ
حضرت خبیب بن عبدالرحمن کے دادا رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک غزوے میں نکلے۔ میں اور ایک اور شخص آپ کے پاس آئے اسلام قبول کرنے سے پہلے اور ہم نے کہا: ہمیں شرم آتی ہے کہ ہماری قوم لڑائی میں حاضر ہو اور ہم نہ ہوں۔ آپ نے فرمایا: کیا تم دونوں نے اسلام قبول کیا ہے؟ ہم نے کہا: نہیں۔ فرمایا: ہم مشرکوں کے خلاف مشرکوں سے مدد نہیں لیتے۔ پھر ہم نے اسلام قبول کیا اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ شریک ہوئے۔ میں نے ایک آدمی کو قتل کیا اور اس آدمی نے مجھے ایک ضرب لگائی۔ بعد میں میں نے اس کی بیٹی سے شادی کی، وہ کہتی: میں کبھی اس مرد سے محروم نہ ہوں جس نے تمہیں یہ نشان دیا! میں کہتا: تم کبھی اس مرد سے محروم نہ ہو جس نے تمہارے باپ کو جہنم کی طرف جلدی بھیجا! یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن انہوں نے اسے نقل نہیں کیا۔
