عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ الْمَسْعُودِيُّ وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ أَنْبَأَ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْمَسْعُودِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ بَدْرِيًّا قَالَ لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَبْعَثُنَا فِي السَّرِيَّةِ مَا لَنَا زَادٌ إِلَّا السَّفُّ مِنَ التَّمْرِ نَقْسِمُهُ قَبْضَةً قَبْضَةً حَتَّى يَصِيرَ إِلَى تَمْرَةٍ تَمْرَةٍ قُلْتُ يَا أَبَتِ مَا عَسَى أَنْ تُغْنِيَ عَنْكُمُ التَّمْرَةُ؟ قَالَ لَا تَقُلْ ذَلِكَ يَا بُنَيَّ فَلَمْ نَعْدُ أَنْ فَقَدْنَاهَا فَاحْتَجْنَا إِلَيْهَا
انگریزی ترجمہ
Narrated from Hadrat 'Abdullah ibn 'Amir ibn Rabi'a (may Allah have mercy upon him), from his father — who was a Companion present at Badr — he said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to send us on military expeditions, and our only provision was handfuls of dates that we would divide handful by handful until it came down to one date each. I said: 'O my father, how could one date benefit you?' He said: 'Do not say that, O my son, for we did not realize its value until we lost it and needed it.'
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عامر بن ربیعہ سے ان کے والد سے مروی ہے — جو بدری صحابی تھے — انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمیں سریے میں بھیجتے تھے اور ہمارا زادِ راہ صرف مٹھی بھر کھجوریں ہوتیں جنہیں ہم مٹھی مٹھی تقسیم کرتے یہاں تک کہ ایک ایک کھجور رہ جاتی۔ میں نے کہا: ابا جان! ایک کھجور آپ لوگوں کے کیا کام آتی؟ فرمایا: اے بیٹے! ایسا مت کہو، جب ہم نے اسے کھو دیا تب ہمیں اس کی ضرورت محسوس ہوئی۔
