عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْرَائِيلَ اللُّؤْلُؤِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ عَلَى نَاسٍ يَنْتَضِلُونَ فَقَالَ «حَسَنٌ هَذَا اللَّهُمَّ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ارْمُوا وَأَنَا مَعَ ابْنِ الْأَدْرَعِ» فَأَمْسَكَ الْقَوْمُ بِأَيْدِيهِمْ فَقَالُوا أَلَا وَاللَّهِ لَا نَرْمِي مَعَهُ وَأَنْتَ مَعَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَنْضِلُنَا فَقَالَ «ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ جَمِيعًا» وَقَالَا فَقَالَ لَقَدْ رَمَوْا عَامَّةَ يَوْمِهِمْ ذَلِكَ ثُمَّ تَفَرَّقُوا عَلَى السَّوَاءِ مَا نَضَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
انگریزی ترجمہ
Narrated from Hadrat Salama ibn al-Akwa' (may Allah be well pleased with him), through his grandson, that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) passed by some people who were competing in archery and stated: 'Good, this is! O Allah' — two or three times — 'Shoot, and I am with Ibn al-Adra'.' The people held their hands and said: 'By Allah, we will not shoot against him when you are with him, O Messenger of Allah, for then he would defeat us.' He stated: 'Shoot, and I am with all of you together.' They shot for most of that day, then parted equally — neither side defeated the other. This hadith has a sound chain and they did not record it. Meeting the criteria of Muslim.
اردو ترجمہ
حضرت سلمہ بن اکوع رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ان کے پوتے کے واسطے سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کچھ لوگوں کے پاس سے گزرے جو تیر اندازی کا مقابلہ کر رہے تھے تو فرمایا: 'اچھا ہے یہ! اے اللہ' — دو یا تین بار — 'تیر چلاؤ، اور میں ابنِ ادرع کے ساتھ ہوں۔' لوگوں نے اپنے ہاتھ روک لیے اور کہا: اللہ کی قسم! جب آپ اس کے ساتھ ہیں تو ہم اس کے خلاف نہیں چلائیں گے یا رسول اللہ، وہ ہمیں ہرا دے گا۔ فرمایا: 'تیر چلاؤ، میں تم سب کے ساتھ ہوں۔' تو انہوں نے اس دن کا بیشتر حصہ تیر چلاتے رہے پھر برابر رہ کر الگ ہوئے — کسی نے کسی کو نہیں ہرایا۔ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے اور انہوں نے اسے نقل نہیں کیا۔ مسلم کی شرط پر ہے۔
