عربی (اصل)
أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَادَى أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَلَمْ يُجِبْهُ فَقَالَ «مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي يَا أُبَيُّ» فَقَالَ كُنْتُ أُصَلِّي فَقَالَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ} [الأنفال 24] لَا تَخْرُجْ مِنَ الْمَسْجِدِ حَتَّى أُعَلِّمَكَ سُورَةً مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالزَّبُورِ مِثْلَهَا وَإِنَّهَا السَّبْعُ الَّذِي أُوتِيتُ الطُّوَلَ وَإِنَّهَا الْقُرْآنُ الْعَظِيمُ «» قَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ فِي الْجَامِعِ الصَّحِيحِ حَدِيثَ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ أُمُّ الْقُرْآنِ وَالسَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ» هَذِهِ اللفظةُ فَقَطْ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَادَى أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَلَمْ يُجِبْهُ فَقَالَ «مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي يَا أُبَيُّ» فَقَالَ كُنْتُ أُصَلِّي فَقَالَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ} [الأنفال 24] لَا تَخْرُجْ مِنَ الْمَسْجِدِ حَتَّى أُعَلِّمَكَ سُورَةً مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالزَّبُورِ مِثْلَهَا وَإِنَّهَا السَّبْعُ الَّذِي أُوتِيتُ الطُّوَلَ وَإِنَّهَا الْقُرْآنُ الْعَظِيمُ «» قَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ فِي الْجَامِعِ الصَّحِيحِ حَدِيثَ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ أُمُّ الْقُرْآنِ وَالسَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ» هَذِهِ اللفظةُ فَقَطْ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) called Ubayy ibn Ka'b while he was standing in prayer, but he did not answer. He stated: "What prevented you from answering me, O Ubayy?" He said: I was praying. He stated: "Did Allah Blessed and Most High not say: 'Respond to Allah and to the Messenger when he calls you' (Al-Anfal 24)? Do not leave the mosque until I teach you a surah the like of which Allah has not revealed in the Torah, the Gospel, or the Psalms. And indeed it is the seven which I have been given of the lengthy ones, and it is the Great Quran."
اردو ترجمہ
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلایا جبکہ وہ نماز میں کھڑے تھے، مگر انہوں نے جواب نہ دیا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "اے ابی! تمہیں میری بات کا جواب دینے سے کس چیز نے روکا؟" عرض کیا: میں نماز پڑھ رہا تھا۔ ارشاد فرمایا: "کیا اللہ تبارک و تعالیٰ نے نہیں فرمایا: 'اللہ اور رسول کی بات مانو جب وہ تمہیں بلائے' (الانفال: 24)؟ مسجد سے باہر نہ جاؤ جب تک میں تمہیں ایک ایسی سورت نہ سکھا دوں جس کی مثل اللہ نے تورات، انجیل اور زبور میں نازل نہیں فرمائی۔ اور بے شک یہ وہ سات ہے جو مجھے لمبی سورتوں میں سے دی گئی ہے اور یہ قرآن عظیم ہے۔"
