عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الْقُرَشِيُّ بِالْكُوفَةِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ «أَبْطَأَ عَنَّا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِصَلَاةِ الْفَجْرِ حَتَّى كَادَتْ أَنْ تُدْرِكَنَا الشَّمْسُ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى بِنَا فَخَفَّفَ فِي صَلَاتِهِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَقْبَلْ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ» فَقَالَ عَلَى مَكَانِكُمْ أُخْبِرُكُمْ مَا أَبْطَأَنِي عَنْكُمُ الْيَوْمَ فِي هَذِهِ الصَّلَاةِ إِنِّي صَلَّيْتُ فِي لَيْلَتِي هَذِهِ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ مَلَكَتْنِي عَيْنِي فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَأَلْهَمَنِي أَنْ قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الطَّيِّبَاتِ وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ وَأَنْ تَتُوبَ عَلَيَّ وَتَغْفِرَ لِي وَتَرْحَمَنِي وَإِذَا أَرَدْتَ فِي خَلْقِكَ فِتْنَةً فَنَجِّنِي إِلَيْكَ مِنْهَا غَيْرَ مَفْتُونٍ اللَّهُمَّ وَأَسْأَلُكَ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ وَحُبَّ عَمَلٍ يُقَرِّبُنِي إِلَى حُبِّكَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «تُعَلَّمُوهُنَّ وَادْرُسُوهُنَّ فَإِنَّهُنَّ حَقٌّ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Mu'adh ibn Jabal (may Allah be well pleased with him) narrated: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was delayed from us for the Fajr prayer until the sun almost caught up with us. Then he came out and led us in prayer, shortening it. When he finished, he turned to us and said: 'Stay in your places. I shall tell you what delayed me from you today for this prayer. I prayed during my night as much as Allah willed, then my eyes overcame me and I slept. I saw my Lord, Blessed and Exalted, and He inspired me to say: O Allah, I ask You for good things and the abandonment of evil deeds, and love for the poor, and that You accept my repentance, forgive me, and have mercy on me. And when You intend tribulation among Your creation, save me from it without being afflicted. O Allah, I ask You for Your love, the love of those who love You, and the love of deeds that bring me closer to Your love.' Then the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) turned to us and said: 'Learn them and study them, for they are the truth.'"
اردو ترجمہ
حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: محبوب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہم سے نماز فجر میں تاخیر فرما گئے یہاں تک کہ قریب تھا کہ سورج نکل آئے۔ پھر آپ نکلے اور ہمیں نماز پڑھائی اور اسے مختصر رکھا۔ جب نماز سے فارغ ہوئے تو ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا: اپنی جگہ رہو، میں تمہیں بتاتا ہوں کہ آج اس نماز میں مجھے کس چیز نے تم سے دیر کروائی۔ میں نے اس رات جتنا اللہ نے چاہا نماز پڑھی، پھر میری آنکھ لگ گئی اور میں سو گیا۔ میں نے اپنے رب تبارک و تعالیٰ کو دیکھا اور انہوں نے مجھے الہام فرمایا کہ میں نے کہا: اے اللہ! میں تجھ سے پاکیزہ چیزیں مانگتا ہوں، برائیوں کا چھوڑنا، مساکین سے محبت، اور یہ کہ تو میری توبہ قبول فرمائے، مجھے بخش دے اور مجھ پر رحم فرمائے۔ اور جب تو اپنی مخلوق میں فتنے کا ارادہ فرمائے تو مجھے فتنے میں مبتلا کیے بغیر اپنی طرف نجات دے دے۔ اے اللہ! میں تجھ سے تیری محبت مانگتا ہوں، اور اس کی محبت جو تجھ سے محبت کرے، اور ایسے عمل کی محبت جو مجھے تیری محبت کے قریب کرے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہماری طرف متوجہ ہو کر فرمایا: انہیں سیکھو اور پڑھو، کیونکہ یہ حق ہیں۔
