عربی (اصل)
حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي لَبِيدٍ أَخْبَرَاهُ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَرَنِي جِبْرِيلُ بِرَفْعِ الصَّوْتِ بِالْإِهْلَالِ فَإِنَّهُ مِنْ شَعَائِرِ الْحَجِّ» هَذِهِ الْأَسَانِيدُ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ وَلَيْسَ يُعَلِّلُ وَاحِدٌ مِنْهَا الْآخَرَ فَإِنَّ السَّلَفَ كَانَ يَجْتَمِعُ عِنْدَهُمُ الْأَسَانِيدُ لِمَتْنٍ وَاحِدٍ كَمَا يَجْتَمِعُ عِنْدَنَا الْآنَ وَلَمْ يُخَرِّجِ الشَّيْخَانِ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَرَنِي جِبْرِيلُ بِرَفْعِ الصَّوْتِ بِالْإِهْلَالِ فَإِنَّهُ مِنْ شَعَائِرِ الْحَجِّ» هَذِهِ الْأَسَانِيدُ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ وَلَيْسَ يُعَلِّلُ وَاحِدٌ مِنْهَا الْآخَرَ فَإِنَّ السَّلَفَ كَانَ يَجْتَمِعُ عِنْدَهُمُ الْأَسَانِيدُ لِمَتْنٍ وَاحِدٍ كَمَا يَجْتَمِعُ عِنْدَنَا الْآنَ وَلَمْ يُخَرِّجِ الشَّيْخَانِ هَذَا الْحَدِيثَ
انگریزی ترجمہ
Narrated from Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Jibril commanded me to raise the voice with the ihlal, for it is from the emblems of Hajj." All these chains of narration are authentic, and none of them invalidates another, for the predecessors would have multiple chains for a single text just as we do now. Neither of the two Shaykhs [al-Bukhari and Muslim] have recorded this hadith.
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جبرئیل علیہ السلام نے مجھے اِہلال میں آواز بلند کرنے کا حکم دیا کیونکہ یہ حج کے شعائر میں سے ہے۔" یہ تمام اسانید صحیح ہیں اور ان میں سے کوئی دوسری کو معلول نہیں کرتی، کیونکہ سلف کے پاس ایک متن کے لیے متعدد اسانید جمع ہوتی تھیں جیسا کہ ہمارے پاس اب ہوتی ہیں۔ شیخین نے اس حدیث کو نقل نہیں کیا۔
