عربی (اصل)
ليلة أسرى بى سقط الى الأرض من عرقى فنبت منه الورد فمن أحب أن يشم رائحتى فليشم الورد
انگریزی ترجمہ
"On the night I was taken on the Night Journey, some of my sweat fell to the earth, and from it the rose grew. So whoever wishes to smell my fragrance, let him smell the rose."
اردو ترجمہ
”جس رات مجھے سیر کرائی (یعنی شب معراج) اس رات زمین پر میرا کچھ پسینہ گر گیا پھر اس سے گلاب کا پھول اگا، پس جو چاہتا ہے کہ میری خوشبو سونگے وہ گلاب کو سونگھ لے۔“[مجموعه ضعيف احاديث/حدیث: 985]
