عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ نَاسًا مِنْ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُمْ، ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ، حَتَّى إِذَا نَفِدَ مَا عِنْدَهُ، فَقَالَ :" مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ، فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ، يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ، يُغْنِهِ اللَّهُ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ، يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنْ الصَّبْرِ "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) narrated that some people from the Ansar asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and he gave them. Then they asked again and he gave them, until what he had was exhausted. Then he stated: "Whatever good I have, I will never withhold it from you. And whoever seeks self-sufficiency, Allah will make him self-sufficient. And whoever seeks to be independent, Allah will make him independent. And whoever exercises patience, Allah will grant him patience. And no one has been given a gift better and more expansive than patience."
اردو ترجمہ
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انصار کے کچھ لوگوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مانگا تو آپ نے دیا، پھر مانگا تو دیا، یہاں تک کہ آپ کے پاس جو کچھ تھا ختم ہو گیا۔ پھر ارشاد فرمایا: "جو بھلائی میرے پاس ہوگی میں تم سے نہیں چھپاؤں گا۔ اور جو عفت اختیار کرے اللہ اسے بے نیاز کر دے گا، اور جو بے نیازی اختیار کرے اللہ اسے غنی کر دے گا، اور جو صبر کرے اللہ اسے صبر عطا فرمائے گا۔ اور کسی کو صبر سے بہتر اور وسیع تر عطا نہیں دی گئی۔"
