عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ أَبِي رَمْلَةَ ، قَالَ : شَهِدْتُ مُعَاوِيَةَ يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ : أَشَهِدْتَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِيدَيْنِ اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ؟ قَالَ : نَعَمْ. قَالَ : فَكَيْفَ صَنَعَ؟ قَالَ : صَلَّى الْعِيدَ، ثُمَّ رَخَّصَ فِي الْجُمُعَةِ، فَقَالَ :" مَنْ شَاءَ أَنْ يُصَلِّيَ، فَلْيُصَلِّ "
انگریزی ترجمہ
Iyas ibn Abi Ramlah narrated: I witnessed Mu'awiyah asking Hadrat Zayd ibn Arqam (may Allah be well pleased with him): Did you attend with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) two Eids that coincided on the same day (i.e. Eid and Friday)? He said: Yes. He asked: What did he do? He said: He prayed the Eid prayer, then gave permission regarding the Friday prayer, saying: 'Whoever wishes to pray (the Friday prayer), let him pray.'
اردو ترجمہ
ایاس بن ابی رملہ نے بیان کیا: میں نے معاویہ کو حضرت زید بن ارقم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھتے سنا: کیا آپ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ دو عیدوں میں حاضر ہوئے جو ایک ہی دن جمع ہو گئی ہوں (یعنی عید اور جمعہ)؟ انہوں نے فرمایا: ہاں۔ پوچھا: آپ نے کیا کیا؟ فرمایا: آپ نے عید کی نماز پڑھی، پھر جمعے کے بارے میں رخصت دی اور فرمایا: 'جو جمعے کی نماز پڑھنا چاہے پڑھ لے۔'
