عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ :" أَقَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ؟ قَالَ : نَعَمْ، فَقِيلَ لَهُ أَوَ قُلْتُ لَهُ : قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَ الرُّكُوعِ؟ قَالَ : بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَقُولُ بِهِ، وَآخُذُ بِهِ، وَلَا أَرَى أَنْ آخُذَ بِهِ إِلَّا فِي الْحَرْبِ
انگریزی ترجمہ
Muhammad (ibn Sirin) narrated: Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) was asked: Did the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) perform Qunut in the Fajr prayer? He said: Yes. He was then asked: Before the ruku' or after the ruku'? He said: After the ruku', for a short time. Abu Muhammad (al-Darimi) said: I hold this view and follow it, though I do not think it should be practiced except during wartime.
اردو ترجمہ
محمد (ابن سیرین) نے بیان کیا: حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا گیا: کیا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فجر کی نماز میں قنوت فرمائی؟ فرمایا: ہاں۔ پوچھا گیا: رکوع سے پہلے یا بعد؟ فرمایا: رکوع کے بعد، تھوڑے وقت کے لیے۔ ابو محمد (دارمی) نے کہا: میں اسی قول پر ہوں اور اس پر عمل کرتا ہوں، لیکن میں سمجھتا ہوں کہ اس پر صرف جنگ کے وقت ہی عمل کرنا چاہیے۔
