عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيَقُومُ إِلَى جِذْعٍ قَبْلَ أَنْ يُجْعَلَ الْمِنْبَرُ، فَلَمَّا جُعِلَ الْمِنْبَرُ، حَنَّ ذَلِكَ الْجِذْعُ حَتَّى سَمِعْنَا حَنِينَهُ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَيْهِ، فَسَكَنَ "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Jabir ibn Abdullah (may Allah be well pleased with them both) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to stand leaning against a tree trunk (during the sermon) before the pulpit was made. When the pulpit was made, that trunk moaned (in longing) until we heard its moaning. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) placed his hand on it and it became calm.
اردو ترجمہ
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بیان کیا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم منبر بنائے جانے سے پہلے ایک کھجور کے تنے کے ساتھ کھڑے ہو کر (خطبہ دیتے) تھے۔ جب منبر بنایا گیا تو اس تنے نے (اشتیاق میں) آواز نکالی یہاں تک کہ ہم نے اس کی آواز سنی۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس پر اپنا ہاتھ رکھا تو وہ پرسکون ہو گیا۔
