عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ : قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : # فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ سورة النساء آية 101 #، فَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ. قَالَ : عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ، فَاقْبَلُوهَا "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ya'la ibn Umayyah (may Allah be well pleased with him) narrated: I said to Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him): Allah Most High says: 'There is no blame upon you for shortening the prayer if you fear' (al-Nisa 4:101), but the people are now safe. He said: I wondered about the same thing, so I asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He stated: 'It is a charity that Allah has bestowed upon you, so accept His charity.'
اردو ترجمہ
حضرت یعلیٰ بن امیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا: میں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا: اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: 'تم پر کوئی گناہ نہیں کہ نماز قصر کرو اگر تمہیں خوف ہو' (النساء ۴:۱۰۱)، لیکن لوگ اب امن میں ہیں۔ انہوں نے فرمایا: مجھے بھی اسی بات کا تعجب ہوا تھا، تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: 'یہ ایک صدقہ ہے جو اللہ نے تم پر کیا ہے، پس اس کا صدقہ قبول کرو۔'
