عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا هُوَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي سَفَرٍ، فَقَالَ :" أَمَعَكَ مَاءٌ؟ "، فَقُلْتُ : نَعَمْ، " فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَمَشَى حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فِي سَوَادِ اللَّيْلِ، ثُمَّ جَاءَ فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ مِنْ الْإِدَاوَةِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا حَتَّى أَخْرَجَهُمَا مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ، فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ أَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ، فَقَالَ : دَعْهُمَا، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ، فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا "
انگریزی ترجمہ
Hadrat al-Mughirah ibn Shu'bah (may Allah be well pleased with him) narrated: I was with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) one night during a journey. He asked: 'Do you have water?' I replied: 'Yes.' He dismounted from his riding animal and walked until he disappeared from me in the darkness of the night. Then he came back and I poured water from the leather vessel for him. He washed his hands and face. He was wearing a woolen cloak and could not bring his arms out through its sleeves, so he pulled them out from beneath the cloak and washed his arms, then wiped his head. I bent down to remove his leather socks, but he stated: 'Leave them, for I put them on in a state of purity.' Then he wiped over them.
اردو ترجمہ
حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرماتے ہیں: ایک رات میں سفر میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ تھا۔ آپ نے فرمایا: کیا تمہارے پاس پانی ہے؟ میں نے عرض کیا: ہاں۔ آپ اپنی سواری سے اترے اور اتنا دور چلے گئے کہ رات کے اندھیرے میں نظر سے اوجھل ہو گئے۔ پھر واپس تشریف لائے تو میں نے چمڑے کے برتن سے آپ پر پانی ڈالا۔ آپ نے اپنے ہاتھ اور چہرہ دھویا۔ آپ نے اون کا جبہ پہنا ہوا تھا اور اس سے بازو باہر نہ نکال سکے تو جبے کے نیچے سے بازو نکالے اور دھوئے، پھر سر کا مسح فرمایا۔ پھر میں آپ کے موزے اتارنے کے لیے جھکا تو آپ نے ارشاد فرمایا: انہیں چھوڑ دو، میں نے انہیں پاکی کی حالت میں پہنا تھا۔ پھر آپ نے ان پر مسح فرمایا۔
