عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، وَعَنْ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُؤَذِّنَانِ : بِلَالٌ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّبِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى تَسْمَعُوا أَذَانَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ". فَقَالَ الْقَاسِمُ : وَمَا كَانَ بَيْنَهُمَا إِلَّا أَنْ يَنْزِلَ هَذَا، وَيَرْقَى هَذَا
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) and Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) had two muezzins: Bilal and Ibn Umm Maktum. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Indeed, Bilal calls the Adhan during the night, so eat and drink until you hear the Adhan of Ibn Umm Maktum." Al-Qasim said: "The interval between the two was only that one would descend and the other would ascend."
اردو ترجمہ
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما اور اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے دو مؤذن تھے: بلال اور ابن ام مکتوم۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "بلال رات کو اذان دیتا ہے، پس کھاتے پیتے رہو یہاں تک کہ ابن ام مکتوم کی اذان سنو۔" قاسم نے کہا: دونوں کے درمیان اتنا وقفہ ہوتا تھا کہ ایک اترتا اور دوسرا چڑھتا۔
