عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ، فَلْيَنْصَرِفْ، وَلْيَتَوَضَّأْ، ثُمَّ يُصَلِّي "، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنْ الْحَقِّ "، سُئِلَ عَبْد اللَّهِ : عَلِيُّ بْنُ طَلْقٍ لَهُ صُحْبَةٌ؟، قَالَ : نَعَمْ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ali ibn Talq (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "If one of you breaks wudu during prayer, let him leave, perform wudu, and then pray again." And the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) also stated: "Do not approach women from behind (in the posterior), for indeed Allah is not shy of the truth." Abdullah (al-Darimi) was asked: "Does Ali ibn Talq have companionship (with the Prophet)?" He said: "Yes."
اردو ترجمہ
حضرت علی بن طلق رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جب تم میں سے کسی کا نماز میں وضو ٹوٹ جائے تو واپس جائے، وضو کرے، پھر نماز پڑھے۔" اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یہ بھی ارشاد فرمایا: "عورتوں کے پیچھے سے (پشت سے) نہ آؤ، بے شک اللہ حق سے شرم نہیں کرتا۔" عبد اللہ (دارمی) سے پوچھا گیا: کیا علی بن طلق صحابی ہیں؟ انہوں نے فرمایا: ہاں۔
