عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ : كُنْتُ أُوتَى بِالْإِنَاءِ فَأَضَعُ فَمِي فَأَشْرَبُ وَأَنَا حَائِضٌ،" فَيَضَعُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَهُ عَلَى الْمَكَانِ الَّذِي وَضَعْتُ فَيَشْرَبُ، وَأُوتَى بِالْعَرْقِ فَأَنْتَهِسُ، فَيَضَعُ فَاهُ عَلَى الْمَكَانِ الَّذِي وَضَعْتُ فَيَنْتَهِسُ، ثُمَّ يَأْمُرُنِي فَأَتَّزِرُ وَأَنَا حَائِضٌ، وَكَانَ يُبَاشِرُنِي "
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) said: A vessel would be brought to me and I would drink from it while menstruating. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would place his blessed mouth on the same spot where I had placed mine and drink. And a bone with meat would be brought to me and I would eat from it, and he would place his blessed mouth on the same spot where I had placed mine and eat. Then he would command me to tie my lower garment while I was menstruating, and he would have physical contact with me.
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میرے پاس برتن لایا جاتا، میں حیض کی حالت میں اس سے پیتی۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اسی جگہ منہ رکھتے جہاں میں نے رکھا تھا اور پیتے۔ اور ہڈی پر گوشت لایا جاتا، میں اس سے کھاتی، پھر آپ اسی جگہ منہ رکھتے جہاں میں نے رکھا تھا اور کھاتے۔ پھر مجھے حکم فرماتے کہ تہبند باندھوں جبکہ مجھے حیض ہوتا، اور مباشرت فرماتے۔
